<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「《傲慢與偏見與殭屍》：美其名是混搭的惡搞！」的迴響</title>
	<atom:link href="http://blog.aquirede.net/archives/415/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.aquirede.net/archives/415</link>
	<description>蓄勢待發</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 08:18:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>由：浩剛</title>
		<link>http://blog.aquirede.net/archives/415/comment-page-1#comment-172445</link>
		<dc:creator>浩剛</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 05:46:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.aquirede.net/archives/415#comment-172445</guid>
		<description>嘿呀，ball真的是擺用不厭的梗，之前看影集《怪醫豪斯》，我們也常說「妳想要House的ball嗎？」，好糟喔XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>嘿呀，ball真的是擺用不厭的梗，之前看影集《怪醫豪斯》，我們也常說「妳想要House的ball嗎？」，好糟喔XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：亞亞</title>
		<link>http://blog.aquirede.net/archives/415/comment-page-1#comment-172444</link>
		<dc:creator>亞亞</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 03:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.aquirede.net/archives/415#comment-172444</guid>
		<description>那個「看誰來搞」翻得真不錯～XD
原文是 ball（舞會）和 balls（卵蛋）的雙關。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>那個「看誰來搞」翻得真不錯～XD<br />
原文是 ball（舞會）和 balls（卵蛋）的雙關。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：Tweets that mention -- Topsy.com</title>
		<link>http://blog.aquirede.net/archives/415/comment-page-1#comment-171943</link>
		<dc:creator>Tweets that mention -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 09:11:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.aquirede.net/archives/415#comment-171943</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by 黃雅秀, 宅西. 宅西 said: RT @winson: 《傲慢與偏見與殭屍》：美其名是混搭的惡搞！ http://icio.us/viyg2l [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by 黃雅秀, 宅西. 宅西 said: RT @winson: 《傲慢與偏見與殭屍》：美其名是混搭的惡搞！ <a href="http://icio.us/viyg2l" rel="nofollow">http://icio.us/viyg2l</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：浩剛</title>
		<link>http://blog.aquirede.net/archives/415/comment-page-1#comment-89722</link>
		<dc:creator>浩剛</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 16:55:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.aquirede.net/archives/415#comment-89722</guid>
		<description>謝謝 ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝 ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：代写</title>
		<link>http://blog.aquirede.net/archives/415/comment-page-1#comment-84091</link>
		<dc:creator>代写</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 01:16:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.aquirede.net/archives/415#comment-84091</guid>
		<description>博客不错！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>博客不错！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：浩剛</title>
		<link>http://blog.aquirede.net/archives/415/comment-page-1#comment-76376</link>
		<dc:creator>浩剛</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 09:09:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.aquirede.net/archives/415#comment-76376</guid>
		<description>完完全全就是Kuso之作啊，不過保留超過一半以上的原文，只是增補一些殭屍的段落，然後修改一些地方，主要劇情沒有改變。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>完完全全就是Kuso之作啊，不過保留超過一半以上的原文，只是增補一些殭屍的段落，然後修改一些地方，主要劇情沒有改變。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：徐喵阿姨</title>
		<link>http://blog.aquirede.net/archives/415/comment-page-1#comment-76348</link>
		<dc:creator>徐喵阿姨</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 07:56:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.aquirede.net/archives/415#comment-76348</guid>
		<description>我對這本書產生不了濃厚的興趣
感覺是kuso之作呀~~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我對這本書產生不了濃厚的興趣<br />
感覺是kuso之作呀~~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

