 |
書名:睡不著覺的密探 The Thief Who Couldn’t Sleep 作者:勞倫斯·卜洛克 Lawrence Block 譯者:丁世佳 出版:臉譜
雖然我不會說這本小說很好看,但我還是很想一口氣把剩下幾本也都看完啊啊啊啊!
|
卜洛克紅了這麼多年,我第一本入手的並不是馬修·史卡德,也不是雅賊或殺手,而是伊凡·譚納系列的《譚納的12體操金釵》。
受過《體操金釵》的洗禮,我閱讀本書前已有了心理建設,但因為日子久遠,所以閱讀時還是覺得……媽呀!這故事也太展開又亂七八糟胡言亂語唬爛至極了吧(你看我句子都糊在一起了)!
[......]
繼續閱讀
 |
書名:太歲(卷一、卷二) 作者:星子 出版:蓋亞
收納邪念的太歲鼎崩壞,人變作惡鬼,神墮成邪魔。 一個沒有神的世界,即將降臨……
熟悉的信仰、熟悉的人,屬於我們的傳奇故事。
節自出版社介紹
|
《太歲》是臺灣作家星子的早期作品(似乎是首次發表?),由於作者是網路起家,所以他的網誌就可以閱讀全文。
[......]
繼續閱讀
 |
書名:第13位名偵探 13人目の探偵士
作者:山口雅也
譯者:劉姿君
出版:皇冠
到底該選哪一位偵探大師,才能夠幫我洗刷冤屈、揭開「貓」的真面目呢?當然,還要找出最最重要的答案──我,究竟是誰?
截自出版社文案
|
第一次看到原文書時,中譯本還沒出版,我很天真地說這本叫「十三隻眼睛的偵探」,馬上被眾人糾正是「第十三位」,後來想想三代目就是第三代齁!怎麼覺得有點丟臉。
[......]
繼續閱讀
 |
書名:夢書之城 Die Stadt der Träumenden Bücher
作者:瓦爾特.莫爾斯 Walter Moers
譯者:賴雅靜
出版:圓神
莫爾斯充滿創造力的心靈,彷彿J.K.羅琳嗑了快樂丸。
──美國《底特律晚報》
一部有關「閱讀魔法」的跨界鉅作!
──英國《獨立報》
一部怪誕至極的冒險小說。
──德國《明鏡週刊》
|
本書好評如熱浪不斷襲來,我每次只要看到「夢書之城」四個字,一定會接著看到連串讚美,並給前作童書《藍熊船長的奇幻大冒險》一併鼓掌。之前一直不曉得這本書在講什麼,這五百頁的文字又是如何揪住人心,如今終於一賭風采。
[......]
繼續閱讀