Category: 眼讀

睡不著覺的密探:衰鬼的超展開冒險故事

By , 2011 年 06 月 12 日 10:28 下午
睡不著覺的密探

書名:睡不著覺的密探 The Thief Who Couldn’t Sleep
作者:勞倫斯·卜洛克 Lawrence Block
譯者:丁世佳
出版:臉譜

雖然我不會說這本小說很好看,但我還是很想一口氣把剩下幾本也都看完啊啊啊啊!

卜洛克紅了這麼多年,我第一本入手的並不是馬修·史卡德,也不是雅賊或殺手,而是伊凡·譚納系列的《譚納的12體操金釵》。

受過《體操金釵》的洗禮,我閱讀本書前已有了心理建設,但因為日子久遠,所以閱讀時還是覺得……媽呀!這故事也太展開又亂七八糟胡言亂語唬爛至極了吧(你看我句子都糊在一起了)!

[......]

繼續閱讀

《太歲》卷一、卷二:原來神明與人如此親近

By , 2011 年 04 月 24 日 10:13 下午
星子-太歲(卷二封面)

書名:太歲(卷一、卷二)
作者:星子
出版:蓋亞

收納邪念的太歲鼎崩壞,人變作惡鬼,神墮成邪魔。 一個沒有神的世界,即將降臨……

熟悉的信仰、熟悉的人,屬於我們的傳奇故事。

節自出版社介紹

《太歲》是臺灣作家星子的早期作品(似乎是首次發表?),由於作者是網路起家,所以他的網誌就可以閱讀全文

[......]

繼續閱讀

《第十三位名偵探》:充滿推理趣味的紙上遊戲

By , 2011 年 02 月 12 日 8:08 下午

書名:第13位名偵探 13人目の探偵士
作者:山口雅也
譯者:劉姿君
出版:皇冠

到底該選哪一位偵探大師,才能夠幫我洗刷冤屈、揭開「貓」的真面目呢?當然,還要找出最最重要的答案──我,究竟是誰?

截自出版社文案


第一次看到原文書時,中譯本還沒出版,我很天真地說這本叫「十三隻眼睛的偵探」,馬上被眾人糾正是「第十三位」,後來想想三代目就是第三代齁!怎麼覺得有點丟臉。

[......]

繼續閱讀

《夢書之城》:書蟲的魔幻冒險

By , 2011 年 01 月 23 日 8:35 下午
夢書之城

書名:夢書之城 Die Stadt der Träumenden Bücher
作者:瓦爾特.莫爾斯 Walter Moers
譯者:賴雅靜
出版:圓神

莫爾斯充滿創造力的心靈,彷彿J.K.羅琳嗑了快樂丸。

──美國《底特律晚報》

一部有關「閱讀魔法」的跨界鉅作!

──英國《獨立報》

一部怪誕至極的冒險小說。

──德國《明鏡週刊》

本書好評如熱浪不斷襲來,我每次只要看到「夢書之城」四個字,一定會接著看到連串讚美,並給前作童書《藍熊船長的奇幻大冒險》一併鼓掌。之前一直不曉得這本書在講什麼,這五百頁的文字又是如何揪住人心,如今終於一賭風采。

[......]

繼續閱讀

《吸血鬼獵人林肯》:惡搞也能如此悲壯

By , 2011 年 01 月 12 日 9:52 下午
吸血鬼獵人林肯(書封)

書名:吸血鬼獵人林肯 Abraham Lincoln: Vampire Hunter
作者:賽斯.葛雷恩—史密斯 Seth Grahame-Smith
譯者:柯清心
出版:遠流

整體而言,這本書節奏不拖泥帶水,劇情不會莫名其妙,雖然這本是偽傳記,但我很怕之後讀到真正的傳記,反而會納悶怎麼都沒有吸血鬼。

[......]

繼續閱讀

12神探俱樂部:助手當主角會變成偵探嗎?

By , 2010 年 11 月 20 日 3:33 上午
帕布羅.桑帝斯 - 12神探俱樂部

書名:12神探俱樂部 El Enigma de París
作者:帕布羅.桑帝斯 Pablo de Santis
譯者:葉淑吟
出版:漫遊者文化

「不論是愛倫.坡還是後來的柯南.道爾,旁白都不是偵探本人,而是偵探的朋友。若要說我從敘述的藝術學到什麼,那就是旁白的角色不必太聰明。擔任旁白的角色不用知道真相的全貌;他應該像個讀者,也就是當個滿腦子疑問的人。」

BY 作者:帕布羅.桑帝斯

[......]

繼續閱讀

Panorama Theme by Themocracy